3/01/2010

吃饺子

หายหน้าหายตากันไปหลายวันคราวนี้กลับมาพร้อมของกินเลยนะค่ะ ซึ่งก็ไม่ใช่อะไรหรอกค่ะ คืออาหารที่กินกันในเทศกาลขึ้นปีใหม่ของจีน ซึ่งก็คือเกี๊ยวนั่นเอง คนจีนมักมีอาหารไว้กินในเทศกาลต่างๆ แล้วคราวหน้าจะมาบอกว่าอาหาร / ขนมอะไร เอาไว้กินในเทศกาลไหนกันนะค่ะ

Lì li: Jiăo zi shì zhōng guó rén de chuán tǒng shí wù.
丽丽: 饺子是中国人的传统食物。
Lili: The dumpling is a traditional Chinese food.
เกี๊ยวเป็นอาหารดั้งเดิมของชาวจีน

Mài kè: Wài guó rén yě hěn xǐ huān tā. Jiăo zi dí què hăo chī.
麦克: 外国人也喜欢它。饺子的确好吃。
Mike: Foreigners like it too. Dumplings are really delicious.
ชาวต่างชาติก็ชอบเหมือนกัน เกี๊ยวอร่อยจริงๆ

Lì li: Jiăo zi de zhǒng lèi hěn duō, yǒu shuǐ jiăo, zhēng jiăo, jiān jiăo děng děng.
丽丽: 饺子的种类很多,有水饺、蒸饺、煎饺等等。
Lili: There are many kinds of dumplings; boiled, steamed or fried.
เกี๊ยวมีหลายประเภท ทั้งเกี๊ยวน้ำ เกี๊ยวนึ่ง เกี๊ยวทอด เป็นต้น

Mài kè: Jiăo zi xiànr yǒu hūn xiànr, hăi xiān xiànr, sù xiànr děng děng.
麦克: 饺子馅有荤馅、海鲜馅、素馅等等。
Mike: And fillings for dumplings could be meat, seafood, vegetables, or a mix of everything.
ไส้เกี๊ยวมีทั้งไส้เนื้อสัตว์ ไส้ทะเล ไส้ผัก และอื่นๆ

Lì li: Rén men chī jiăo zi shí tōng cháng zhàn xiē cù, zhè yàng jiăo zi de wèi dào huì gèng hăo.
丽丽: 人们吃饺子时通常蘸些醋,这样饺子的味道会更好。
Lili: People usually dip their dumplings in vinegar. They're even more delicious eaten this way.
เวลากินเกี๊ยวคนมักจะจิ้มกับจิ๊กโช่ว ซึ่งทำให้รสชาติของเกี๊ยวยิ่งอร่อย

Mài kè: Duì. Hái kě yǐ fàng duō zhǒng tiáo liào, rú jiàng yóu, cōng, jiāng, suàn, là jiāo.
麦克: 对。还可以放多种调料,如:酱油、葱、姜、蒜、辣椒。
Mike: Yes, and with a whole host of other condiments, too, like soy sauce, ginger, scallions, garlic, and spicy pepper.
และยังสามารถใส่เครื่องปรุง เช่น ซีอิ้ว หอม ขิง กระเทียม และพริกไทย


Lì li: wǒ tōng cháng zài chāo shì măi sù dòng shuǐ jiăo, zhōu mò zì jǐ dòng shǒu bāo.
丽丽: 我通常在超市买速冻水饺,周末自己动手包。
Lili: I usually buy frozen dumplings at the supermarket. It's usually only at the weekends that I make my own dumplings.
ปกติฉันจะซื้อเกี๊ยวแช่แข็งที่ซุปเปอร์มาร์เก็ต สุดสัปดาห์จะลงมือห่อเอง

Mài kè: Bāo jiăo zi hěn fèi shí jiān, dàn yě shì yì zhǒng lè qù.
麦克: 包饺子很费时间,但也是一种乐趣。
Mike: Making dumplings is time-consuming, but it's fun.
ห่อเกี๊ยวนั้นเปลืองเวลา แต่ก็สนุกดี

Lì li: Shì de. Wǒ men yǒu shí zài jiăo zi lǐ bāo yí gè yìng bì huò táng kuàir, chī dào tā de rén huì yǒu hăo yùn qì.
丽丽: 是的。我们有时在饺子里包一个硬币或糖块,吃到它的人会有好运气。
Lili: Yes, and we sometimes we put a coin or candy in the dumplings. The person who eats it will have good luck. Quite like a fortune cookie.
ใช่ และบางครั้งเรายังใส่เหรียญหรือลูกอมลงในเกี๊ยวด้วย คนที่กินถูกก็จะโชคดี

Mài kè: Xià cì nǐ bāo jiăo zi shí jiào shàng wǒ. Wǒ xiăng shì shi yùn qi.
麦克: 下次你包饺子时叫上我。我想试试运气。
Mike: Call me when you're making dumplings the next time. I'd love to try some!
ครั้งต่อไปเวลาห่อเกี๊ยวเรียกฉันด้วย ฉันอยากลองว่าจะโชคดีมั้ย


แหล่งที่มา : http://www.china.org.cn/learning_chinese/node_1151243.htm#

No comments:

Post a Comment